Уроки української від Рути. Урок 1

Вітаю, друзі! У мене є гарна новина: наш добрий друг, чудова поетеса, професійний перекладач, і взагалі – гарна людина  Оляна Рута погодилась вести на нашому сайті рубрику “Уроки української від Рути”.

Справа в тому Річ у тім, що дуже багато українців, котрі навіть постійно розмовляють українською, не завжди роблять це правильно, відповідно до правил української мови. Ще гірше – наша мова дуже засмічена, головним чином, кальками з російської.

Власне, більшість читачів знає, що свого часу (у 20-х роках минулого століття) українські вчені провели декілька нарад, результатом яких було ухвалення українського правопису. До речі, відбувались ці наради у Харкові, а брали участь в них вчені з усієї України, навіть зі Львова, який на той час належав до Польщі.

Правопису 1928 року не судилось довго жити, у 1933 його переробили на більш близький до правил російської мови, а подальші правописи (1945-го та 1960-го років) ще більше наблизили українську мову до російської. Правописом 1960 року українці користувались майже 30 років.

З відновленням державності робота з повернення українській мові притаманних їй рис набула нового значення, проте не можна сказати, що сучасні норми літературної української мови знайомі всім і всі їх дотримуються.

Тому й виникла така ідея – проводити невеличкі, зрозумілі широкому загалу уроки української мови, і ми дуже вдячні Оляні за те, що вона погодилась нам у цьому допомогти.

Формат уроків буде нескладний: Оляна буде відзначати ті ганебні помилки, яких ми припускаємось у своїх публікаціях, ставити нам двійки, і виправляти, аби надалі такі телепні, як ми, знали, як правильно писати та розмовляти 🙂

І от нам перший урок:

1. Вислів “Справа в тому” – це калька з російського словосполучення “Дело в том”. Українською правильно – “Річ у тім”. Як ви могли помітити, у другому абзаці цю помилку в нас виправлено.

2. Ми часто вживаємо слово “виглядає”. Так от, це – також калька з російської. В українській мові слово “виглядає” може мати лише значення “виглядає з вікна”, тощо. У інших випадках виглядає – має вигляд, здається, є.

3. Щось “знаходиться” в якомусь місці – калька з російського “находится”. В українській мові “знаходиться” лише те, що попередньо загубилось 🙂 . Все решта знаходиться – розташований, є, розміщений, лежить, перебуває.

Ось таких помилок ми припускаємось у наших публікаціях 🙁

Велика подяка Оляні Руті за урок, і чекаємо наступних двійок 🙂

* * *
Отримуйте новини там, де вам зручно:
Facebook / Твіттер / Український простір




Loading…