Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 5

Черговий урок польської мови допоможе чіткіше уявити польське бачення “історичної проблеми” українсько-польських взаємин.

Слід зазначити, що останній місяць став чи не найжорсткішим у польсько-українському історичному діалозі. З огляду на це його навіть краще назвати українським і польським історичними монологами – очевидно, що обидві сторони не дочувають, про що говорить візаві.

Ось лише кілька фактів з нещодавніх подій:

Польські націоналісти планують знести всі нелегальні пам’ятники УПА

«Польща для поляків!»: у Любліні побили українку

Польський високопосадовець звинуватив В’ятровича в антипольській одержимості

Польсько-українські стосунки безперспективні – польський журналіст

Дуда: У Польщі немає місця ксенофобії і хворобливому націоналізму

Тому не дивно, що цей урок присвячено саме проблемі “історії” в українсько-польському сьогоденні.

+ + +

“Kryzys historyczny najważniejszym problemem w relacjach polsko-ukraińskich”

Przeszłość wciąż dzieli Polaków i Ukraińców. Pogorszenie relacji między Polską i Ukrainą jest szeroko komentowane nad Dnieprem. Większość ukraińskich publicystów obwinia polską stronę. Panuje przekonanie, że nie dojdzie do porozumienia w kwestiach historycznych. O polsko-ukraińskich sporach o historię rozmawiali w audycji “Spojrzenie na Wschód” Jakub Biernat (Telewizja Biełsat) i historyk dr Łukasz Jasina (Polski Instytut Spraw Międzynarodowych).

Politolog i przewodniczący ukraińskiej strony Polsko-Ukraińskiego Forum Partnerstwa Witalij Portnikow twierdzi, że pouczanie Ukraińców co do ich polityki historycznej przez Polskę przypomina politykę Rosji. Jak dodał, Polska różni się od Rosji tym, że jest państwem demokratycznym i z Ukrainą związana jest wspólnym interesem geopolitycznym.

Natomiast dziennikarz Roman Kabaczij na antenie Radia Hromadskie wyraził z kolei opinię, że polskie władze wykorzystują historyczną retorykę do zbicia politycznego kapitału i nie chcą pojednania. Jego zdaniem każdy naród ma prawo do swoich bohaterów i Polska nie powinna pouczać w tej materii Ukraińców, tak jak Ukraińcy nie pouczają Polski.

Онлайн-курс на Карту Поляка – Все, що потрібно знати для успішної співбесіди з консулом. Гарантований результат!

Словничок:

  1. wciąż [фчьонж] – все ще, досі;
  2. relacja [реля́ц’я] – стосунок (пор. з англ. relation);
  3. większość [вє́нкшошьчь] – більшість;
  4. kwestia [кве́стіа] – питання, проблема (пор. з англ. question);
  5. spojrzenie [спойже́нє] – погляд (пор. з рос. “зрение”);
  6. przypominać [пшипомі́начь] – нагадувати (пор. з рос. “припоминать”);
  7. państwo [па́ньство] – держава;
  8. dziennikarz [джєнні́каж] – журналіст (від фр. jour – день);
  9. z kolei [з колє́і] – у свою чергу;
  10. opinia [опі́ніа] – думка, точка зору (пор. з англ. opinion);
  11. pojednanie [поєдна́нє] – примирення (не “поєднання”);
  12. zdanie [зда́нє] – думка, точка зору;
  13. bohater [боха́тер] – герой.

 

Polski Start – Інтенсивний аудіокурс польської мови для початківців

Хочу наголосити на тому, що кирилична транскрипція дає лише дуже приблизне і викривлене уявлення про звучання польської мови. Тому краще заходьте на сайт Польського радіо і послухайте повне інтерв’ю в оригіналі.

Можливо, ще якісь слова чи вислови були для вас незрозумілими? Пишіть у коментарях!

Попередні уроки:

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 1

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 2

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 3

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 4

* * *
Отримуйте новини там, де вам зручно:
Facebook / Твіттер / Український простір




Loading…

  • Александр Семенихин

    Павле, перекладаю частину речення: Grupa dziennikarzy postanowiła stworzyć zupełnie nową formułę mediów…Група журналістів виріішила створити цілковито нову формулу медіа…Для мене складность в цьому слові:nową. Я би переклав це слово , як НОВОЙ, а не НОВУ. По аналогії kobietą , żoną, mężczyzną (жінкОЙ , дружинОЙ, чоловікОМ )і т.п.